50.000 łap w górę i lecimy z MC na kanale gamingowym! 🔥 Wbijaj na mój sklep! - http://sklep.reZigiusz.pl Subuj! - http://subuj.rezigiusz.pl Facebook - Popularne:#KABARET KON POLSKI#Spadkobiercy#hrabi#Kabaret koń Polski Strona główna>KABARETY>Kabaret Młodych Panów>Opowieści biblijne po śląsku (XVII Rybnicka Kesień Kabaretowa)ReklamaBrak 2014-10-31świetnesłabedo ulubionych [?]Wybranie tej opcji spowoduje dodanie skeczu do grupy Twoich ulubionych skeczów, dostępnych w Twoim wyświetleń (szczegóły)25|0Fajne? Tagi:Kabaret Młodych Panów#Kana#galilejskaKomentarzedodajesz komentarz jako gość Podobne skeczerozwińzwińLista NOSNotowanie 802 [?]Lista "NOS" (czyli Najczęściej Oglądane Skecze) aktualizowana jest w każdy czwartek. O miejscu na liście decyduje suma wyświetleń danego skeczu w 7 dniach poprzedzających 2 (Ryjek 25) {wpadka}2Lewandowski3Psy 5 - byle nie w domu4Piosenka ciążowa (Dzięki Bogu już weekend)5Roast Pudziana (stand-up)6Akademik7Roast Pudziana (stand-up)8Ksiądz, Krystyna i języki obce (5/6)9Roast Pudziana (stand-up)10Robert Korólczyk - Józek GąsienicaZobacz całą listę >>rozwińzwińNajnowsze komentarzerozwińzwińTa strona używa COOKIE. Przeczytaj czym są i w jakim celu (Polityka plików cookies). Korzystając z serwisu wyrażasz zgodę na ich używanie.
podkreśla potrzebę pełnego poparcia przez państwa członkowskie wdrożenia przepisów KMP, aby były one skuteczne; wzywa do podjęcia konkretnych środków na poziomie krajowym i regionalnym jako uzupełnienia środków przyjętych na poziomie UE; zwraca się zatem do państw członkowskich o ogłoszenie tego, jak i w jakim terminie włączą one elementy zasady „najpierw myśl na
Co jakiś czas zamieszczamy na informacje o kolejnych tłumaczeniach Biblii. Najczęściej są to newsy o translacjach na języki indiańskie, afrykańskie i inne, równie egzotyczne dla nas, narzecza i dialekty. Ale, co ciekawe, ostatnio coś tym względzie ruszyło się także i u nos, na Górnym Śląsku. Być może słyszeli już Państwo o burmistrzu Radzionkowa, który postanowił przetłumaczyć na śląski Nowy Testament? Niedawno pisał o tym portal informując, że przekład autorstwa Gabriela Tobora w formie książkowej ma się ukazać za kilka miesięcy. Swego czasu podobną próbę podjął Marek Szołtysek. Najpierw była jego „Biblia Ślązoka”, która w rzeczywistości Biblią nie była, gdyż zawierała tylko opowiadania inspirowane Starym i Nowym Testamentem. Mimo to, ten popularny, śląski publicysta, spotkał się z ogromną falą krytyki (oburzyła się nawet Rada Języka Polskiego). Po latach Szołtysek napisał jeszcze „Ewangelie śląskie”, w których znalazły się jego przekłady Księgi Jonasza, czy Ewangelii św. Marka, a swoje trzy grosze wtrącił również profesor Zbigniew Kadłubek, gdy na łamach czwartego numeru „Fabryki Silesii” także opublikował śląskojęzyczny fragment Ewangelii św. Marka. Niecierpliwie czekając na „toborową Biblię” przypomniałem sobie ostatnio ich tłumaczenia i muszę przyznać, że wyszły całkiem ciekawie, choć jak to z każdym tekście pisanym po Śląsku, i u Szołtyska, i u Kadłubka raz po raz natrafiam na słowa, czy zdania, które jakoś mnie szterujóm, bo przeca u nos w dóma tak sie niy godo… Zresztą niech Państwo sprawdzą sami, jak im te próby wyszły. Fragmenty tłumaczeń Marka Szołtyska można znaleźć tutaj , zaś Zbigniewa Kadłubka tutaj. Przy okazji polecam też poczytać Andrzeja Cichonia, który od jakiegoś czasu, regularnie zamieszcza na swoim blogu „Ewangelijo po ślonsku”, czyli przetłumaczone na śląski teksty do niedzielnych Ewangelii. Co tydzień czytam je z wielką frajdą, uświadamiając sobie jednocześnie, że to sie do. Że tyn Pónbóczek naprodwy mógby godać dó nos po ślónsku. Czy bliższy mi język sprawia, że jednocześnie jestem bliżej Boga? Myślę, że coś w tym jest. Już raz to zresztą przeżyłem, gdy zacząłem podczytywać przywiezioną z Pragi czeską Biblię. Śląski jest bardzo bogaty bohemizmy, więc lektura świętych tekstów w „czeszczinie” była dla mnie bardzo ciekawym, a i ubogacającym doświadczeniem. Dziś coś podobnego przeżywam w trakcie lektury translatorskich próbek Cichonia. Ostatni z jego wpisów znajdą Państwo tutaj. * Felieton z cyklu Okiem regionalisty Po latach Szołtysek napisał jeszcze „Ewangelie śląskie”, w których znalazły się m.in. jego przekłady Księgi Jonasza, czy Ewangelii św. Marka, a swoje trzy grosze wtrącił również profesor Zbigniew Kadłubek, gdy na łamach czwartego numeru „Fabryki Silesii” także opublikował śląskojęzyczny fragment Ewangelii św. Kabaret Młodych Panów - Opowieści biblijne po Śląsku I (Official Video) Skecz KMP "Opowieści biblijne po Śląsku I" zapowiada długo oczekiwaną płytę DVD Kabaret Młodych Panów "Ślązisz is easy". Premiera DVD Kup DVD #KabaretuMłodychPanów Facebook Kabaret Młodych Panów @ NewAbraTV - Gabriel Tobor. Gabriel Franciszek Tobor (ur. 1 października 1961 w Świerklańcu) – polski nauczyciel i samorządowiec, doktor nauk ekonomicznych, wieloletni burmistrz Radzionkowa (od 2006 roku).
Dodaj do ulubionych Ulubione "GODEJ, ABO WYLYŹ", to program stworzony na specjalne życzenie śląskiej publiczności. Jest to przezabawne zestawienie większości śląskich hitów Kabaretu Młodych Panów, które podsumowują ostatnie lata twórczości tej grupy - wizytówki Górnego Śląska. Zaczęło się w 2007 roku od "Wywiadu z Górnikiem", a potem było jeszcze mocniej! Kolejne skecze śrubowały rekordy milionów odtworzeń na youtube. Setki tysięcy widzów na koncertach podążają od Kopciuszka do Kany, od Porwołów do Buchalików, od sznity z nutellą do łba konia pod pierzyną... Cytaty ze skeczów zaczęły żyć swoim życiem, stały się śląskim towarem eksportowym, ukochanym przede wszystkim w naszej, górnośląskiej krainie. Kolejne programy Kabaretu Młodych Panów przyciągają do sal teatralnych i centrów kultury nawet tych, dla których jest to pierwsze od wielu lat wyjście na występ na żywo. Wzruszają opowieści o wspólnym oglądaniu śląskich skeczów przy szoli, przed zjazdem do roboty. Członkowie kabaretu przyzwyczaili, że jeden śląski skecz jest przygotowywany co roku i prezentowany na Rybnickiej Jesieni Kabaretowej RYJEK. To jeden z najważniejszych festiwali w Polsce, a Kabaret Młodych Panów jest jego współorganizatorem i gospodarzem. Z uwagi na chęć zachowania nowości, starsze skecze były systematycznie zastępowane przez nowe, jak się w większości okazywało – jeszcze lepsze! Ciągłe prośby o możliwość powrotu do "klasyków" zaowocowały stworzeniem niniejszego spektaklu. Tylko w programie "GODEJ, ABO WYLYŹ" zobaczycie większość śląskiego urobku "cuzamen do kupy", oczywiście z ogromną dawką improwizacji i świeżości, których nie znajdziecie w telewizji czy internecie. Wśród hitów pojawią się Potek, Komunia, Opowieści biblijne po śląsku, Familiada i inne skecze, które ciągle sprawiają radość małym i dużym. To jedno z najbardziej wyczekiwanych wydarzeń kabaretowych na Śląsku! Także: GODAĆ, ABO WYLAZOWAĆ! CZYTAJ WIĘCEJ CZYTAJ WIĘCEJ W sprzedaży (0) Wyprzedane (0) Polecane z kategorii kabaret
W naszej księgarni znajdziesz również materiały, które pomogą dzieciom polonijnym przygotować się do sakramentu Pierwszej Komunii Świętej i Bierzmowania . Pomóż dziecku w nauce religii po polsku w Anglii. Biblia, katechizm i dwujęzyczne podręczniki do religii napisane dla dzieci, które uczą się religii w Anglii.
4 lata temu 4 lata temuFilmiki przez JD 63wyświetlenia postówWsteczWsteczDalejDalejBiblijne, KMP, opowieści, śląsku
\n \n \n \n\nkmp biblia po śląsku
Czujność policjantów z wydziału wywiadowczo-interweniującego pozwoliła odzyskać osobowe bmw o wartości ok. 60 tys. złotych. Samochód został skradziony kilkanaście dni wcześniej w Dąbrowie Górniczej. Auto było zaparkowane przy jednej z ulic Przemyśla. Trwają czynności zmierzające do ustalenia, w jaki sposób pojazd znalazł się w tym miejscu. „Ślązisz Is Easy” to specjalny program kultowego Kabaretu Młodych Panów przygotowany dla goroli, półgoroli, basztardów i krojcoków. Dla Hanysów też, co by se utrwalili. Wyrobimy 300% normy i wydobędziemy śmiech z najgłębszych pokładów Waszego poczucia humoru. Po naszym spotkaniu Wasze serca będą czarne jak węgiel kamienny, w żyłach popłynie wodzionka, a z nosa każdemu puści się moczka. Poznacie wyższą kulturę, wyższe obyczaje, wszystko wyższe bo z Górnego Śląska. Będziecie umieć heklować, rychtować, szporować, hajcować, onaczyć, dżistać i przetwiyrać się. Jeżeli nie potrafisz choć jednej z tych czynności, koniecznie musisz to zobaczyć. Toż paczcie tam jako! „Ślązisz Is Easy” to wice kabaretowe po ślōnsku i niy jyno. Wyrobiōmy trzista procynt normy, bydymy ôstro fedrować w nŏjgłymbszych pokładach Waszego humoru tak co sie bydziecie lachać aże Wŏs bebechy rozbōlōm. Po naszym trefie Wasze serca bydōm czŏrne jak wōngel, we żyłach popłynie wodziōnka, a z nosa kŏżdymu sie puści moczka. Poznŏcie wielgŏ kultura, wielge ôbyczaje, wszyjsko wielge i sroge bo z Gōrnego Ślōnska. Poradzicie: heklować, rychtować, szporować, hajcować, fajrować, luftować, dżistać i przetwiyrać się. Jak niy złōnaczysz chociŏż jednego z tego co je wymiyniōne, kōniecznie musisz to łobocyć. Provided to YouTube by Danmark Music GroupReggae po Śląsku · Leszek Filec, Kornelia FilecNasze klimaty℗ P.P.H.U. ESKA Sp. z.o.o.Released on: 2013-01-01Compos Szum książka. Wowa, wołodia, władimir. tajemnice rosji putina. 11 papierowych serc o czym jest. 24 godziny męki pańskiej. Książka religijna Nowy Testamynt po ślonsku – sprawdź opinie i opis produktu. Zobacz inne Religia, najtańsze i najlepsze oferty.
Jak jest "Biblia" po włosku : Bibbia, bibbia, Bibbia. Tłumaczenie w kontekście : To pierwszy raz, gdy czytam Biblię. È la prima volta che leggo la Bibbia.
bcXT.
  • rps0uw0apk.pages.dev/3
  • rps0uw0apk.pages.dev/69
  • rps0uw0apk.pages.dev/90
  • rps0uw0apk.pages.dev/6
  • rps0uw0apk.pages.dev/81
  • rps0uw0apk.pages.dev/67
  • rps0uw0apk.pages.dev/10
  • rps0uw0apk.pages.dev/78
  • kmp biblia po śląsku